meri.akvarist.ee

Mereakvaariumi huviliste kohtumispaik


Kõik kellaajad on UTC + 3 tundi [ DST ]




 [ 5 postitust ] 
Autor Sõnum
PostitusPostitatud: 03.03.06 15:44 

Liitunud: 03.03.06 15:35
Postitusi: 1
Tere!
Kui suur huvi on eestikeelsete mereakvaristika raamatute järgi ning oskate äkki soovitada mõnda raamatut, mida võiks tõlkida?


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: 03.03.06 16:37 
Kasutaja avatar

Liitunud: 20.02.04 14:37
Postitusi: 126
Pildid: 1
Asukoht: Tallinn
Euroopa klassika Fossa & Nielsen MCRA on vist vananenud. 4 köidet ka, hulk tõlkimist.
http://www.amazon.com/gp/product/3928819291/104-1541781-4689542?v=glance&n=283155

Kui tõlkida, siis ikka uuemaid.
Uuematest pidavat hea olema (ise pole seda veel lugenud)
http://www.amazon.com/gp/product/1883693144/qid=1141389166/sr=2-1/ref=pd_bbs_b_2_1/104-1541781-4689542?s=books&v=glance&n=283155


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: 03.03.06 20:45 
Kasutaja avatar

Liitunud: 25.10.03 00:04
Postitusi: 1834
Asukoht: Göteborg
AK viimati viidatud Delbeek & Sprung, The Reef Aquarium: Science, Art, and Technology, Vol. 3 oleks muidugi parim, millest unistada. :wink: 680-leheküljeline kapitaalne teos muutuks tõlgituna kahtlemata Eesti mereakvaristide piibliks.

Vaese mehe variant oleks ehk 2002.a. välja antud Reef Secrets: Starting Right, Selecting Fishes & Invertebrates, Advanced Biotope Techniques by Alf Jacob Nilsen.

Häda ongi selles, et mereakvaristika, eriti tehnika, areneb nii kiiresti, et sellega on kirjastajatel raske sammu pidada. Näiteks, ka AK viidatud Nilsen & Fossa 1996.a. välja antud kapitaalset sarja on praegu mõne koha pealt raske ilma muigeta lugeda. :wink: Huvitav, kaua selliste raamatute tõlkimine ja kirjastamine aega võiks võtta?

_________________
... and I think to myself, what a wonderful world!


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: 04.03.06 00:44 
Kasutaja avatar

Liitunud: 25.02.04 10:56
Postitusi: 53
Asukoht: Tartu
alberti jutule lisaks:
kuna mereakvaristika on niivõrd spetsiifiline ala, et tavainimesel puudub sellest kõige algelisemgi arusaam, siis tuimalt ringitõlkimisega võib hea raamatu maine täiesti ära rikkuda (nii mõnegi mageveeakvaariumi raamatu tõlkimisega on seda kahjuks juhtunud.)
tõlkija peaks mõne suuremate kogemustega mereakvaristiga kogu tõlkimise kestel konsulteerima, kui tal endal igasugune kogemus mereakvaariumitega puudub ja ettekujutus merest piirdub sellega, mis loksub Kuivastu ja Virtsu vahel.
iseenesest oleks puhtalt mereakvaariumi pidamisele keskenduva teose tõlkimine igati tänuväärt ettevõtmine, kuna sellesisuline eestikeelne kirjandus meil puudub. mina aga ootaks seda raamatut pigem kauem, kui loodaks seda kiiresti poelettidelt leida, sest eks eesti vanasõnagi ütleb, et mis kaua tehtud, see kaunikene... ehk saagu siis juba korralik.

_________________
palju elusaid asju


Üles
 Teema pealkiri:
PostitusPostitatud: 05.03.06 19:01 
Kasutaja avatar

Liitunud: 20.02.05 22:43
Postitusi: 472
Asukoht: Rakvere
kui soomekeelt natukesegi jagad siis algajale on väga hea on-line raamat
http://mikael.aqua-web.org/ sellest on ka varem siin juttu olnud :)

_________________
ära paranda seda mis pole katki


Üles
 [ 5 postitust ] 

Kõik kellaajad on UTC + 3 tundi [ DST ]


PHPBB Archiver